Турецкие женские имена и их значения. Женские турецкие имена для девочек: современные, красивые

В современных условиях сосуществования множества различных этнонациональных культур и взаимного их проникновения все чаще молодые родители дают своим детям нехарактерные для их районов имена. Россия в этом отношении может служить яркой иллюстрацией этого процесса. Характерно, однако, то, что взоры родителей обращены на Запад, к традиционной европейской культуры. С другой стороны, с распространением ислама новорожденных все чаще нарекают именами восточными, мусульманскими. В данной статье мы немножко коснемся такой темы, как женские турецкие имена, которые пока еще относительно редки для России в целом.

История

Турецких имен чрезвычайно много. Такая ситуация вызвана тем, что к исконно-турецким нарицательным присовокупляется вся масса арабских имен, а также многие персидские и другие, распространенные у мусульманских народов. Более того, многие из них соединяются в различных вариантах, образуя бесчисленные варианты сложных, состоящих из нескольких корней, имен.

Традиции имянаречения в Турции

Часто при выборе имени для новорожденной девочки решающим фактором служат особые окружающие условия или время года. Например, если ребенок появился на свет в какой-то знаменательный религиозный праздник, его могут назвать в честь этого праздника. Нередко бывает, что имена даются по дням недели, месяцам, временам года, времени суток или погодным условиям. Чрезвычайную популярность имеют имена, укорененные в Коране и принадлежащие различным выдающимся женщинам, сыгравшим роль в истории пророка Мухаммеда и ислама.

Список турецких имен

Вот наиболее чтимые женские турецкие имена (правда, оба они арабского происхождения):

  • Айше . Для каждого мусульманина это имя имеет огромное значение, потому что именно так звали супругу основателя этой религии - пророка Мухаммеда. Означает оно «жизнь».
  • Фатима . А это имя принадлежало дочери пророка. В переводе на русский язык оно означает «отнятая от груди».

Женские турецкие имена, связанные с небесными светилами, небом и погодными условиями

  • Айгуль . Буквально означает «луна».
  • Айлин . Близкое по семантике к предыдущему, но более конкретизировано. Можно перевести как «лунный свет».
  • Айда . Своеобразное в переводе на русский язык имя, потому что буквальное его значение - "на луне".
  • Айтач. Смысл этого нарицательного хорошо укладывается в словосочетание «лунная диадема».
  • Гьокче . Семантика этого варианта связана с небосводом. Ближайшее прямое значение - "небесная".
  • Гюльгюн . Имя, переводимое как «розовый день».
  • Долунай . Этим словом обозначается полнолуние.
  • Йилдиз . А так называют в Турции ночные звезды.
  • Озай . По своему значению это имя может означать особенную, необычную луну.
  • Тан . Закат - буквальный перевод этого слова.
  • Шафак . Этим словом в Турции называю вечернее сумеречное время. Соответственно, когда в этот период рождается ребенок, его используют как нарицательное.
  • Эбру . Значит «облако».
  • Ягмур . Переводится как "дождь".

Имена, связанные с растениями

  • Акгюль . Это «белая роза».
  • Алтынаджак . Дословно можно перевести как «золотая пшеница».
  • Бингюль . В основе этого имени лежит слово «роза» и числительное, в данном случае - тысяча. Турки любят давать подобные имена.
  • Гелистан . А это уже даже не тысяча, это целый розовый сад.
  • Йонса . Имя, которым также обозначается клевер.
  • Лале . Можно перевести как "тюльпан". Иногда его истолковывают также как "лилия".
  • Нергис . Этим словом в Турции называют цветок, известный в России как нарцисс.
  • Нулефер . Переводится как «лилия, растущая в воде».
  • Сельви . Как и многие другие женские турецкие имена, это имя происходит от названия дерева. В данном случае - кипариса.
  • Фидан . Означает «небольшое дерево».
  • Эла . На русский язык это имя можно перевести словом «лещина».

Как бы ни удивительно это звучало, но до 20 века жители Турции не имели фамилий. До 1934 года в стране использовалась арабская система имен, очень сложная для восприятия, особенно для иностранцев. Эта система представлена длинной цепочкой из нескольких имен.

Но 21 июня 1934 года в турецком государстве был утвержден "Закон о фамилиях", после которого каждый житель нарекался собственным именем и фамилией. Еще одно нововведение было принято 26 ноября того же года: установлен закон "Об отмене приставок к именам в виде прозвищ и званий". С того времени никаких изменений, касающихся турецких имен и фамилий, не происходило.

Так какие же на сегодняшний день в Турции? Что означают турецкие фамилии?

Как часто называют мальчиков?

Мужские турецкие имена имеют красивое звучание и благородное обозначение. Раньше они были длинными, долго и трудно выговариваемыми. Но после реформы обрели новое звучание. Сейчас в современной Турции пользуются популярностью следующие имена:

  • Ахмет - достойный похвал;
  • Арслан - лев;
  • Айчобан - пастух месяца (небесного светилы);
  • Айкут - священный месяц;
  • Барыш - миролюбивый;
  • Батур - истинный воин;
  • Берк - сильный, настойчивый;
  • Бурхан - повелитель ураганов;
  • Волкан - вулкан;
  • Гохан - правитель небесный;
  • Гюрхан - могущественный Хан;
  • Джошкун - радостный, эмоциональный, неудержимый;
  • Доган - сокол;
  • Догукан - правитель стран Востока;
  • Докужтуг - девять лошадиных хвостов;
  • Енги - победа;
  • Зеки - умный, рассудительный;
  • Ибрагим - многодетный отец;
  • Искандер - защитник народа;
  • Йыгыт - смелый джигит, сильный молодой герой;
  • Йылдырым - молния;
  • Каплан - тигр;
  • Карадюман - черный дым;
  • Карталь - орел;
  • Кыргыз - 40 племен;
  • Мехмед/Мехмет - достойнейший похвал;
  • Мурат - желание;
  • Озан - исполнитель песен;
  • Оздемир - металл;
  • Осман - птенец;
  • Савас - война;
  • Серхат - граничащий;
  • Сулейман - мирный;
  • Танрыовер - восхваляющий Бога;
  • Таркан - феодал, владелец;
  • Тургай - ранний жаворонок;
  • Тунч - бронза;
  • Умут - вселяющий надежду;
  • Хакан - повелитель, Император;
  • Ышик - свет;
  • Эдиз - высокий;
  • Эмин - честный, справедливый;
  • Эмре - бард-песенник;
  • Энгин - огромный;
  • Яман - необузданный, смелый, бесстрашный.

Популярные имена для девочек

Женским турецким именам также уделяется особое внимание. Многие из них имеют происхождение арабское, пакистанское. Но они так прочно прижились в Турции, что стали активно использоваться.

Девочек, чаще всего, нарекают следующими именами:

  • Айгуль - Луна;
  • Айлин - свет Луны, окружающий светило (ореол);
  • Акгюль - белая роза;
  • Бингюль - тысяча роз;
  • Гелистан - сад, в котором произрастают одни розы;
  • Гюльгюн - розовый свет;
  • Долунай - полная Луна (полнолуние);
  • Йонса - клевер;
  • Йилдиз - звезды ночного неба;
  • Лале - тюльпан;
  • Лейла - темная ночь;
  • Нергис - цветок нарцисса;
  • Нулефер - водная лилия;
  • Озай - необычная Луна;
  • Эла - лещина.

Как видно, турки любят нарекать дочерей названиями цветов, а также "лунными" именами, которые подчеркивают женственность, утонченность и хрупкость девушки.

Самые распространенные турецкие фамилии

Фамилии в стране появились не так давно, поэтому большинство из них - это те же самые имена, например, Каплан - тигр.

Турецкие фамилии пишутся одним словом. Они передаются исключительно по отцовской линии, от отца к детям. Но если дети рождены вне официального брака, то им присуждается материнская фамилия.

Женщина, когда выходит замуж, обязана взять фамилию мужа. Но она также вправе оставить и свою девичью. При этом в документах она должна писать девичью перед фамилией мужа. В случае развода женщина может оставить себе фамилию мужа.

  • Йылмаз. В переводе на русский она обозначает "неудержимый". Эта фамилия произошла от имени. Является самой распространенной в стране. Это все равно, что Иванов в России.
  • Кылыч - сабля.
  • Кучук - небольшой.
  • Татлыбал - сладкий мед. Эта одна из немногих красивых турецких фамилий, для девушек подходящих идеально.

Есть еще несколько распространенных фамилий в Турции: Кая, Демир, Шахин и Челик, Йылдыз, Йылдырым, Озтюрк, Айдын, Оздемир, Арслан, Доган, Аслан, Четин, Кара, Коч, Курт, Озкан, Шимшек.

Редкие имена

В Турции есть и имена, которые практически не встретишь в "обиходе". Их редкость заключается в том, что ими нельзя называть новорожденных. И в большинстве случаев запрет наложен религией.

К таким именам относятся:

  • Хаффав;
  • Дасим;
  • Агуар;
  • Валха.

Чем же обоснован запрет на имена? Все дело в том, что в турецкой мифологии ими нарекали злых духов и демонов. Но как бы странно это ни звучало, турки не называют своих детей именами ангелов и святых. Но здесь запрет действует в качестве уважения к "небесным жителям". Кроме того, исключены в качестве имен слова, относящиеся к описанию Аллаха.

Есть и еще один запрет. Жители Турции не вправе давать своим детям западные и Считается, что истинный мусульманин должен носить имя, разрешенное своей культурой и вероисповеданием. А если оно еще отмечено в Коране, то считается священным и почитаемым.

Происхождение имен и фамилий

Большинство турецких фамилий - это производные от имен. А имена, как можно судить из перечисленных ранее, это названия растений, животных, небесных светил, разновидностей характера и т.д. Кроме этого, в Турции принято называть новорожденных в честь ушедших предков или известных лиц страны.

Еще имя, а впоследствии и фамилия, давались исходя из того, в какое время суток, день недели рождался ребенок. Именем могло стать природное явление или стихия, которая бушевала во время рождения.

Часто носят фамилии, которые символизируют удачу, надежду, радость, здоровье или богатство. Не редкость встретить человека с двойной фамилией, доставшейся ему и от матери, и от отца. Иногда сочетание таких фамилий образуют удачный, красивый тандем.

Заключение

Имя - "спутник" человека с самого рождения. Оно остается и после его смерти. Это то, что отражает характер и спсобности человека. Поэтому к подбору имени все родители относятся особо трепетно.

Оно может прославить, а может и опорочить. В любом случае имя играет немаловажную роль в человеческой судьбе. Это немаловажно и в мусульманской вере, поэтому новорожденных нарекают именами с "положительной энергетикой" и полностью исключают, даже запрещают, использование отрицательных, с негативным переводом.



Loading...Loading...