Don’t Starve Together Переводы ↓. Don’t Starve Together Переводы ↓ Don't starve together русский язык

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 4.2e от 21.01.16

Исправлено падение игры, появившееся при нажатии на TAB в обновлении 163062.
Добавлен перевод новых строк, накопившихся за последние несколько обновлений.
Налажена совместимость с модом «More DST characters».

Версия 4.2d от 14.01.16

Исправлен баг с повсеместно дублирующимися буквами.
WX-78 произносит эпитафии на надгробиях на русском языке, а также правильно произносит описание скелетов (имя убийцы переведено на русский).

Версия 4.2c от 11.01.16

Добавлена временная заплатка, исправляющая ошибку разработчиков при работе с utf-8 текстом на unix-системах, из-за которой падал русификатор.

Версия 4.2b от 09.01.16

Восстановлена работоспособность чата, нарушившаяся с выходом обновления 162028.
Налажена работа мода в режиме «Только чат».
Косметические улучшения в коде.

Версия 4.2a от 07.01.16

Теперь в чате выделенных серверов тоже можно писать на русском языке.
Уменьшен шрифт названий серверов в левой части окна создания серверов.

Версия 4.2 от 27.12.15

Переведена большая часть нового текста, появившегося с введением в игру скинов.
Переведены графические имена персонажей, показываемые над изображением персонажа при выборе его одежды.
Вигфрид снова говорит на русском.
Косметические исправления в игровом интерфейсе.
PO файлы объединены в один. Новый PO файл соответствует формату программы POEdit.
Изменён принцип подключения шрифтов. Теперь большее количество иностранных символов в шрифтах соответствует стилю этих шрифтов.
Восстановлен вывод кавычек-ёлочек («») вместо лапок (" и ").

Версия 4.1 от 24.12.15

Восстановлена работоспособность после выхода обновления 161368.
Возвращены пропавшие иконки перед анонс-сообщениями.
Исправлена ошибка при конвертации текста из нижнего регистра в верхний («а» ошибочно преобразовывалось в «Ф»).
Исправлены мелкие баги, приводящие к падению игры.
Исправлен режим «Только чат». Теперь не должно быть лишнего переведённого текста, как и падений.
Дополнительно выброшен неактуальный и устаревший код, который мог являться потенциальной причиной нестабильной работы игры.
Переведена надпись на большом портрете случайного игрока, а также две иконки в настройках мира.

Версия 4.0 от 15.12.15

Версии русификатора для DST и просто Don"t Starve разделены на два отдельных мода. Далее оба перевода будут развиваться и обновляться независимо.
Игра адаптирована под версию 159550.
Исправлен баг, приводящий к зависанию при входе в раздел со списком серверов.
Разработчики добавили нативную поддержку текста в формате UTF-8. Весь перевод (в т.ч. PO файлы) переконвертирован на использование русского текста в этом формате.
Исправлен баг, блокирующий смену режима сортировки в окне выбора серверов.
Пользователи Linux и Mac OS теперь могут управлять курсором при вводе текста.
Добавлена возможность писать на русском в чате окна выбора персонажа.

Версия 3.9 от 25.07.15

DST: Устранены самые важные критические проблемы, приводящие к падению игры в версии с новым интерфейсом (начиная с 144562).
DST: Добавлена тестовая версия нового игрового шрифта. В будущем планируется его доработка.

ஜ۩۞۩ஜ—————-—-ஜ۩۞۩ஜ————-——-ஜ۩۞۩ஜ

※ Скачать: https://is.gd/mjas7F

※ Зеркало: https://bit.ly/2KNFMHh

ஜ۩۞۩ஜ—————-—-ஜ۩۞۩ஜ————-——-ஜ۩۞۩ஜ


Don t Starve v 1.
205648 2 DLC 2013 PC RePack от Decepticon.
Год выпуска 23 апреля 2013.
Разработчик Klei Entertainment.
Издательство Klei Entertainment.
Тип издания RePack.
Язык интерфейса Русский, Английский.
Язык озвучки Английский.
Таблетка Вшита ALI213 .
Shipwrecked однопользовательское дополнение для популярной выживалки Don t Starve.
Дополнение отправит игроков на исследование морских просторов, где им придется адаптироваться к новым условиям и, разумеется, голодать.
Операционная система Windows XP, Vista, 7, 8, 10.
Процессор Intel Pentium 4 2,0 GHz, AMD Athlon 64 2400 .
Оперативная память 1 Гб XP 1 Гб Vista 7 .
Видеокарта GeForce 6600 GT Radeon X1300.
Звуковая карта Совместимая с DirectX 9.
Свободное место на жёстком диске 1 Гб.
Выживайте и исследуйте мир, где нет компромиссов.
Никаких инструкций.
Никакой помощи.
Никто не будет вести вас за руку.
Начните с пустыми карманами и создавайте необходимое из собранных ресурсов, охотьтесь, делайте научные открытия и боритесь за свое право жить дальше.
Присоединяйтесь к активному сообществу, которое помогает создать идеальную игру.
Оставляйте отзывы и участвуйте в обсуждениях с разработчиками и другими игроками.
Двухмерные персонажи и странные существа обитают в трехмерном мире.
Хотите новую карту.
Никаких проблем.
В любое время вы можете сотворить новый живой и дышащий мир, который ненавидит вас и хочет вашей смерти.
За основу взят Лицензионный контент.
- Ничего не вырезано.
- Ничего не перекодировано.
- Архивы игры не затронуты.
- Интергрирован русификатор текста от Some1 Alevastor, v 4.
1 язык переключается в Меню игры-Моды.

Don t Starve.
Новая приключенческая survival-игрушка, в которой бесстрашный ученый по имени Уилсон, должен выжить в странном диком мире, куда его заслал зловещий демон.
Собирайте ресурсы, создавайте из них необходимые для выживания предметы, и главное - не голодайте.
Мы будем играть в роли Уилсона - бесстрашного учёного джентльмена, который попал в ловушку демона и оказался на таинственном острове в диком мире природы.
Ему необходимо научиться использовать окружающую обстановку, взаимодействовать с жителями острова и, возможно, он когда-нибудь вернется домой.
Ночью нужно обязательно разжечь костёр или смастерить факел, иначе вокруг будет кромешная тьма и монстрам будет легче съесть нашего героя.
В игре красивая графика, выполненная в карандашно-аристократическом хоррор стиле, что довольно необычно для жанра выживание.
Найти строку с параметром self StartWorkshopUpdate 155 строка и заменить её на self WorkshopUpdateComplete .
Закрыть документ, согласившись со внесёнными изменениями.
Операционная система Windows XP Vista 7 8 8.
Процессор любой, с частотой 1.
Видеокарта ATI Radeon HD5450 Аналогичная от NVIDIA.
Аудиокарта совместимая с DirectX.
Свободного пространства на жёстком диске 1.

Модификации Rus Language for Mods.
лПереводит некоторые моды для игры на русский язык.
Резюме модификации.
Название Rus Language for Mods Тип модификации Интерфейс языковый пакет для модов Дата публикации 29 июля 2014 Текущая версия 0.
20 бета от 21 августа Автор star Автор в мастерской Steam star Скачать с официального форума Подписаться в мастерской Steam Совместимость с DLC Полная Требуется Установленный Russian Language Pack обязательно DST версия Клиент DST версия Сервер.
Не переводит базовую игру или DLC.
Для базовой игры используйте мод Russian Language Pack RLP или другие русификаторы.
Тем не менее, для работы этого мода необходимо установить основной русификатор - RLP, который добавляет в игру русские шрифты, а также предоставляет мощные инструменты для работы с падежами и склонениями.
Этот мод настолько тесно интегрирован с RLP, что откажется работать вообще, если не найдёт его установленным.
Список переведённых модов собран в единую коллекцию в мастерской Steam.
Совместим со всем.
Если в настройках мода кракозябры, то установите русификатор.
Если же RLP уже установлен и только что активирован, то просто перезайдите в меню модификаций.
Разработчикам модов.
Этот русификатор создает и использует несколько особых переменных, которые доступны в modinfo.
lua каждого активного мода.
GAMELANGUAGE - Может быть RU , EN и т.
Если русификатор не установлен, то, соответственно, nil как и остальные переменные.
MOD_NAMES - Ассоциативный массив активных модов, где в качестве ключа - название, а значения все true.
NO_NEED_TRANSLATE_RUS true Добавьте это, если хотите самостоятельно русифицировать свой мод.
Это сообщит русификатору, что не нужно вмешиваться и менять константы.
Полезно, если вы боитесь, что что-то поломается при вмешательстве.
russian_icon true Добавьте в дополнение к предыдущей строке, если всё-таки русифицируете свой мод, чтобы русификатор добавил значок в список модов фича в разработке.

Don t Starve Shipwrecked.
Shipwrecked дополнение к знаменитой приключенческой игре Don t Starve.
На сей раз Уилсона занесло прямиком на тропический архипелаг.
Не дайте окружающей обстановке сбить вас с толку кажущийся райским уголок в действительности таит в себе массу опасностей и выжить в здешних условиях совсем непросто.
Новые климатические особенности и монстры, обитающие как на суши, так и в воде все это заставит вас в корне переосмыслить привычную тактику.
Под стать новому сеттингу изменился и арсенал героя.
Теперь вы можете построить лодку или плот и отправится на исследование бескрайних водных просторов.
Система крафтинга также была доукомплектована новыми предметами и блюдами для героя.
Ну и, конечно же, неизменной осталась визуальная сторона проекта, выдержанная в рисованном стиле.

скачать русификатор для don t starve shipwrecked

ஜ۩۞۩ஜ—————-—-ஜ۩۞۩ஜ————-——-ஜ۩۞۩ஜ

※ Скачать: https://is.gd/mjas7F

※ Зеркало: https://bit.ly/2KNFMHh

ஜ۩۞۩ஜ—————-—-ஜ۩۞۩ஜ————-——-ஜ۩۞۩ஜ


Don t Starve 2013 RePack от Pioneer PC.
Жанр Adventure, Indie, Simulation, RPG.
Разработчик Klei Entertainment.
Издатель Klei Entertainment.
Тип издания Repack.
Версия игры 1.
Магия, чрезвычайная фантазия - так и зовут игроков попробовать сыграть в удивительную игру Do not Starve.
Игра несет для каждого игрока различные скрытые тайны, которые заставят проявить отвагу в различных ситуациях.
- Выживайте и исследуйте мир, где нет компромиссов.
- Никаких инструкций.
Никакой помощи.
Никто не будет вести вас за руку.
Начните с пустыми карманами и создавайте необходимое из собранных ресурсов, охотьтесь, делайте научные открытия и боритесь за свое право жить дальше.
Присоединяйтесь к активному сообществу, которое помогает создать идеальную игру.
Оставляйте отзывы и участвуйте в обсуждениях с разработчиками и другими игроками.
- Мрачная и причудливая картинка.
Двухмерные персонажи и странные существа обитают в трехмерном мире.
Новые миры, которые создаются случайным образом.
- Хотите новую карту.
Никаких проблем.
В любое время вы можете сотворить новый живой и дышащий мир, который ненавидит вас и хочет вашей смерти.
За основу взят Лицензионный контент от 28.
Ничего не вырезано.
Ничего не перекодировано.
Архивы игры не затронуты.
Интергрирован русификатор текста Russian Language Pack v4.
группы Стима, включается и отключается в - Меню игры - Моды.
Версия игры 1.
Запуск игры ярлыком на рабочем столе.
Операционная система Windows XP SP3 Windows Vista Windows 7 Windows 8.

Модификации Russian Language Pack.
Резюме модификации.
Название Russian Language Pack Тип модификации интерфейс языковый пакет Автор Some1 Автор в мастерской Steam alevastor Дата публикации 24.
2013 Текущая версия для DS 4.
1, обновлён 8.
2016 Совместимость с RoG и SW есть, всё переведено Текущая версия для DST 4.
2i, обновлён 16.
2016 Скачать с официального форума Актуальная версия.
Подписаться в Steam Актуальная версия.
Подписаться для Don t Starve Together Актуальная версия.
Наиболее популярный русификатор базовой игры.
В переводе участвовали.
Перевод загружается автоматически при запуске игры с некоторой периодичностью с Нотабеноида.
Русификатор представляет из себя конгломерат различных переводов игры, доведённый до ума его автором.
В основе перевода лежит версия от alevastor, который вложил очень много усилий в перевод с самого начала и почти закончил его энтузиазма не хватило на трёх персонажей.
В текущей версии русификатора примерно 20-30 реплик его.
На момент создания русификатора, перевод alevastor a был лучшим из существующих.
Этот перевод был доработан русским сообществом на сайте notabenoid.
Также были учтены названия с вики, которые содержали много неточностей в то время.
Работа над переводом в итоге улучшила и саму вики статьи и перевод стали больше соответствовать друг другу, уменьшилось количество ошибок.
В русификаторе учтены многие особенности русского языка, которые разработчики игры не могли предусмотреть, потому что в английском языке всё гораздо проще.
В данный момент любой желающий может помочь улучшить перевод, предложив свою версию для отдельных названий или целых фраз.
Русификация модов.
Этот русификатор принципиально не затрагивает перевод других модов.
Для этого существует отдельный мод.
Тем не менее, русские разработчики модов могут воспользоваться предоставляемыми возможностями, чтобы максимально правильно русифицировать свои моды.
Разработчику модов.
Функция GLOBAL.
RegisterRussianName позволяет добавлять свой перевод предметов в базу русификатора.
Полезно тем, кто хочет иметь нативную поддержку русского в своём моде.
Документацию по функции можно увидеть прямо в коде русификатора.
Чтобы избежать краша на случай отсутствия функции, следует получать значение, как rawget GLOBAL, RegisterRussianName - если это nil, то функции нет.
Опция GLOBAL.
RussianTranslationType начиная с версии 3.
Чтобы избежать краша, следует получать значение, как rawget GLOBAL, RussianTranslationType .

Don t Starve.
Новая приключенческая survival-игрушка, в которой бесстрашный ученый по имени Уилсон, должен выжить в странном диком мире, куда его заслал зловещий демон.
Собирайте ресурсы, создавайте из них необходимые для выживания предметы, и главное - не голодайте.
Мы будем играть в роли Уилсона - бесстрашного учёного джентльмена, который попал в ловушку демона и оказался на таинственном острове в диком мире природы.
Ему необходимо научиться использовать окружающую обстановку, взаимодействовать с жителями острова и, возможно, он когда-нибудь вернется домой.
Ночью нужно обязательно разжечь костёр или смастерить факел, иначе вокруг будет кромешная тьма и монстрам будет легче съесть нашего героя.
В игре красивая графика, выполненная в карандашно-аристократическом хоррор стиле, что довольно необычно для жанра выживание.
Найти строку с параметром self StartWorkshopUpdate 155 строка и заменить её на self WorkshopUpdateComplete .
Закрыть документ, согласившись со внесёнными изменениями.
Операционная система Windows XP Vista 7 8 8.
Процессор любой, с частотой 1.
Видеокарта ATI Radeon HD5450 Аналогичная от NVIDIA.
Аудиокарта совместимая с DirectX.
Свободного пространства на жёстком диске 1.

don t starve русификатор steam

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 4.0a от 07.01.16

Небольшое изменение в системе подключения шрифтов, повышающее совместимость с альтернативными русификаторами.
Исправлен баг, приводящий к падению русификатора на Linux версии игры, которая, как оказалось, даже не подозревает о существовании Shipwrecked.
Несколько незначительных правок в тексте.

Версия 4.0 от 04.01.16

Версии русификатора для DST и просто Don"t Starve разделены на два отдельных мода. Далее оба перевода будут развиваться и обновляться независимо.
Перевод объединён с наработками MrM, сделанными им за время моего отсутствия. За проделанную работу выражаю ему огромную благодарность.
Проведена ревизия изменений в тексте базовой игры за прошедший период. Все различия внесены в перевод.
ROG: Добавлено несколько новых реплик.
SW: Многочисленные правки и изменения в переводе реплик и названий.
SW: Перерисован большой портрет Валани с русской версией имени (спасибо человеку с wiki с ником Поджигатель).
SW: Переведены реплики Валани.
SW: Согласованы склонения новых предметов.
SW: Имена кабанов теперь склоняются и пишутся с большой буквы.

Версия 3.9.9a от 15.12.15

SW: Переведены реплики Попугаев и их имена.
SW: Переведены существительные при генерации мира.
SW: Настроен перевод при определённых действиях.
SW: Снова переведено несколько пропущенных предметов и существ.
В настройках исправлены непереведённые Disabled/Enabled.

Версия 3.9.9 от 13.12.15

SW: Переведены реплики Вигфрид.
SW: Переведено несколько пропущенных предметов и существ.

Версия 3.9.8 от 12.12.15

SW: Переведены реплики Уиллоу.
SW: Небольшие исправления.
Немного доработанная иконка от star.
Изменён приоритет на -1, для совместимости с другими модами (тест).

Версия 3.9.7 от 10.12.15

SW: Переведены реплики WX78 и Веббера.
SW: Небольшие исправления.

Версия 3.9.6 от 08.12.15

SW: Переведены реплики Венди.
SW: Переведено немного предметов и действий.
SW: Теперь больше предметов соответствует своему роду.
SW: Некоторые изменения перевода по Wiki.

Версия 3.9.5 от 06.12.15

Исправлена функция применения перевода для реплик ROG и SW. Теперь реплики из ROG доступны в SW и наоборот.
Лог действий консоли теперь закрывается вместе с ней (не требуется нажатие Ctrl+L).
SW: Общие реплики подстраиваются под персонажа, т.е. род, число (скорее всего что-то было пропущено).
SW: Небольшие исправления и немного новых переведённых предметов.

Версия 3.9.4 от 05.12.15

SW: Переведены общие фразы.

Версия 3.9.3 от 04.12.15

SW: Переведены описания рецептов.
SW: Настроено больше окончаний у слов.
Небольшие переводы и фиксы.

Версия 3.9 от 03.12.15

Добавлена поддержка и начат перевод DLC Shipwrecked (далее SW).
Убрана кнопка "Русификация" в меню.
Включена функция вставки текста в консоль.

Версия 3.8c от 10.06.15

Исправлен баг, из-за которого игра зависала с чёрным экраном в окне редактирования настроек мира.

Версия 3.8b

DST: Исправлен баг, из-за которого возможны падения игры при попытке создать новый мир.
Переведены новые рекламные сообщения.
Исправлены склонения имён персонажей, которые были заспавнены из консоли, а так же анонс сообщения о них.

Версия 3.8a

Исправлен закравшийся баг, из-за которого падала при загрузке мода Don’t starve c DLC «Reign Of Giants».

Версия 3.8

«Зимометр» переименован в «Измеритель температуры».
«Камень-грелка» переименован в «Термальный камень».
DST: «Слизовечка» переименована в «слизовцу».
DST: «Слизь овцы» переименована в «ворсистые сопли».
DST: "Lavae" переименована в «лавовую личинку».
DST: Исправлены неточности в склонениях некоторых названий.
DST: Переведены все новые реплики, названия существ и предметов.
DST: Восстановлен пропавший перевод некоторых реплик WX-78.
DST: На указателях добавлена возможность вводить русские буквы. Не злоупотребляйте, на серверах бывают не только русские игроки smile.gif
DST: Для пользователей Linux и Mac OS добавлена возможность переключаться на русскую раскладку. Переключение осуществляется комбинацией Ctrl+Shift, при этом специальный индикатор отображает текущее состояние. Раскладка соответствует таковой в Windows (это касается способа ввода знаков препинания).

Версия 3.7 от 22.04.15

DST: В связи с объединением DST и ROG выпущена новая версия. Устранены основные причины падений игры.
DST: Подключены Веббер и Вигфрид с портретами и репликами.
DST: Переведён появившийся новый текст.
DST: Исправлен ещё один баг в репликах персонажей о скелетах.
DST: Исправлен ряд ошибок в тексте.

Версия 3.6b от 08.03.15

DST: Перевод адаптирован под версию 129286.
DST: В шрифты добавлены новые пиктограммы для контроллеров.
DST: Исправлены не совсем корректные описания причин смерти в случаях смерти от огня, холода или голода.
DST: Исправлены два бага, из-за которых при попытке вывести анонс-сообщение об игроке неопознанного пола либо падала игра, либо выводилось некорректное сообщение.
DST: Исправлен краш на странице настроек мода, возникавший при нажатии любой клавиши.
DST: Подогнан размер текста на нескольких кнопках.
Исправлен баг, из-за которого мод Season Clock выводил странные надписи

Версия 3.6a

DST: Исправлен баг, приводящий к ошибке в игре версии 126042.
Теперь вы легко можете узнать, какая у вас версия русификатора, посмотрев её в описании мода во вкладке модов. Раньше для этого нужно было заходить в настройки русификатора.

Версия 3.6 от 13.01.15

Добавлена возможность создавать реплики, универсальные для персонажей разных полов. Ряд реплик Уилсона могут "достаться" женским персонажам, или Вебберу (который говорит о себе во множественном числе). Теперь эти реплики можно модифицировать таким образом, чтобы они менялись, в зависимости от персонажа, которому они достанутся. В связи с этим нововведением где-то в игре вы возможно увидите символы [ и ]. Если это произойдёт, сообщите пожалуйста в Steam Workshop мода
Переведено имя Максвелла, сидящего на троне. В связи с вышеуказанным нововведением изменены некоторые его реплики
В связи с вышеуказанным нововведением сделаны универсальными по полу все реплики Уилсона
Проведена проверка текста на сервисе Sourcelocalizer. Был выявлен и исправлен ряд опечаток
В окне, сообщающем о смерти игрока, согласованы слово "дней" и количество дней. Косметические улучшения в интерфейсе окна
DST: Перевод адаптирован под версию 122690
DST: Переработан и универсализирован код в обработчике анонс-сообщений и обработчике русских реплик
DST: Повышена совместимость с модами, которые что-то дописывают в начало или конец реплик персонажей
DST: Переработана функция склонения в творительном падеже (используется в репликах типа "был убит кем? чем?"). Правильность значительно повысилась, а всем предметам, которые не склоняются таким способом, заданы корректные формы вручную
DST: Исправлен баг, из-за которого возникала ошибка в момент смерти добавленного модом персонажа, если у него не задан пол

Версия 3.5a от 28.12.14

DST: В соответствии с новым дизайном игры повторно переведены все большие портреты персонажей
DST: Восстановлен перевод иконок в окне настроек мира. Там-же согласованны слова в некоторых вариантах опций
DST: Кое-где подправлен непомещающийся текст

Версия 3.5

DST: Перевод адаптирован под версию 122029
DST: Восстановлен перевод скелетов и сообщений при клике по игроку
DST: Временно отключен перевод больших портретов персонажей, поскольку они изменились. Когда перерисуем, включим снова
DST: Графические исправления в интерфейсе, связанные с редизайном игры.
DST: Оптимизирован код

Версия 3.4c

DST: Критические исправления в связи с выходом обновления 121911. Исправлен краш при клике на скелет (мир должен быть пересоздан в 121911, старые скелеты крашат игру даже без русификатора), и краш при попытке просмотреть список игроков
DST: Налажена совместимость с модом "Dr.Wave"
DST: Исправлена ошибка, возникающая при попытке осмотреть скелет Вэса. Исправлена фраза "Идти к Абигейлу"

Версия 3.4b

DST: Налажена совместимость с модом "More DST Characters"
DST: Исправлено ещё кое-что в отображении русских имён. Теперь-то уж всё должно работать как нужно. Этот фикс касается серверной стороны, поэтому если на сервере стоит старый русификатор, то имена могут по-прежнему иногда "терять" русские буквы
DST: Ewecus переименована в "Слизовечка". На форуме русской вики вы можете предложить и другие варианты

Версия 3.4a

DST: Теперь сервера с этим модом имеют тэг "russian". Игровой фильтр серверов учитывает теги, и если в фильтр ввести "russian", то будут показаны все сервера, у которых есть такой тег (даже если в названии сервера этого слова нет)
DST: Переведены имена и реплики свинов-стражей
DST: Налажена совместимость с модом "DST RoG Characters"
DST: Серверная функция c_announce теперь корректно выводит анонсы на русском языке

Версия 3.4 от 18.12.14

DST: Перевод адаптирован под версию 121105
DST: Теперь имена игроков на русском языке должны отображаться корректно.
DST: Теперь все анонс-сообщения (в верхней части экрана) учитывают пол персонажа. Если по какой-то причине пол определить не удалось, то перед никнеймом добавляется "Игрок " и далее считается, что это мужской пол
DST: В настройках мода появилась опция "Варианты русификации". Она позволяет частично (или даже полностью) отключать русификацию и нужна будет в основном тем, кто хочет писать в чате на русском, но играть в игру на английском
DST: Написаны особые формулировки анонс-сообщений и описаний скелетов для случаев, когда персонаж умер от голода, от перегрева или от холода
DST: Переведены анонс-сообщения голосования за изгнание игрока
DST: Исправлен баг перевода анонс-сообщений в свободном режиме, из-за которого наши англоязычные коллеги видели неправильные имена убийц, подключившись к серверу с этим модом
DST: Восстановлен перевод фраз о предметах, которые персонаж может починить
DST: Возвращён пропавший перевод слов Enabled и Disabled в настройках игры
DST: Возвращён пропавший перевод названий шаблонов в настройках создания карты
Изменены описания для действия "Собрать" на предметах "Птичья клетка", "Казан", "Сушилка" и "Улей". Действие для них теперь называется "Достать"
Действие "Запереть" ("Imprison") переименовано в "Посадить в клетку"
Все стандартные кавычки, такие как " или " теперь автоматически заменяются на русские ёлочки «»

Версия 3.3a от 12.12.14

Исправлен баг в новых шрифтах, из-за которого при появлении в тексте одновременно пробелов и высоких символов ("р", "у" и т.п.) строка сползала вверх
DST: Исправлен баг, из-за которого высокие буквы не отображались в чат-логе
DST: Указан all_clients_require_mod=false. Это значит, что будучи установленным на сервере, мод не требует от клиентов наличия такого-же мода. К "русским" серверам можно подключаться без русификации, и на стороне клиента всё будет на английском
DST: Подправлен перевод в паре мест

Версия 3.3 от 12.12.14

DST: Внесён перевод изменений, добавленных в игру на момент выхода 120034.
DST: Переведены новые реплики и предметы, отлажены корректные формы этих предметов для различных действий
DST: Добавлена возможность вводить русские символы в чате
DST: Пересобраны все шрифты с учётом добавленных в DST символов. Теперь можно пользоваться почти всеми стандартными символами пунктуации
DST: Подправлен перевод в некоторых диалоговых окнах, связанных с регистрацией и авторизацией
DST: Исправлен потенциальный баг в переводе описания скелетов игроков.
DST: Оптимизирован код
Исправлены описания чертежей. Теперь само название чертежа не склоняется в зависимости от действия. Раньше могло быть "Изучить чертёж "Удочку"" и т.п.
Исправлены мелкие баги

Версия 3.2 от 22.11.14

Добавлен перевод Don"t Starve Together. Из-за весомых изменений при переходе на клиент-серверную систему пришлось серьёзно модифицировать код. Есть вероятность, что в DST что-то где-то будет не переведено. Сообщайте, если увидите
Добавлен дополнительный файл, который содержит перевод Don"t Starve Together. Файл лежит в папке с модом и называется DST.po
Из-за ограничений клиент-серверной системы Don"t Starve Together некоторые реплики персонажей переведены чуть-чуть по-другому (однообразнее). Это касается только DST. Таких реплик в DST около двух десятков и изменения в основном "чисто косметические"
Исправлен баг с безусловной инициализацией специального шрифта для Вигфрид даже на тех версиях игры, где ROG не установлен
Добавлен перевод известных рекламных сообщений, появляющихся на главной в левом углу. Однако всегда могут появиться новые, о которых мод ничего не знает
Добавлена реклама русскоязычной вики игры

Версия 3.1 от 03.11.14

В связи с остановкой работы сервиса Notabenoid автообновление в моде отключено. Возможно, это временно. Если же Notabenoid покинул нас насовсем, функционал автообновления глав будет переработан или удалён полностью
Переведено описание рецепта "Паучьи яйца" Веббера (оно оказалось зашито в коде игры, и пришлось переводить его отдельно)
Добавлен перевод строчки, которую внесли в одном из мини-обновлений
Для мода задан приоритет (priority = 1)
В одном из шрифтов исправлена цифра 8, которая была слишком похожа на 6
Переведёно на русский описание мода, если он активизирован. В противном случае описание остаётся на английском, что логично
Добавлена ссылка на мод в форуме Klei, куда можно перейти, кликнув по "Перейти на страницу мода!" под описанием мода
Косметическое исправление в консоли (ранее буквы типа "у" и "р" с нижними хвостиками не печатались в самой последней строке консоли)

Версия 3.0c от 07.08.14

Устранён неприятный баг, из-за которого в некоторых условиях в консоли отображался неправильный шрифт
Доработана обработка склонений прилагательных для различных нестандартных ситуаций (в том числе на случай появления новых русских слов в модах)
Добавлена кнопка настройки мода, появляющаяся при наведении на мод в меню "Моды" (в том-же месте, что и у других модов в последних релизах игры). Эта кнопка будет видна только если мод уже включен. В настройках мода всё то-же, что вы можете видеть, зайдя через Настройки->Русификация
Исправлена последовательность слов в заголовке окна настроек модов (теперь слова идут в порядке, свойственном русскому языку)
Добавлен перевод пары строк в окне логина Twitch, которые по какой-то причине отсутствуют в общеигровой текстовой базе
Добавлена функция RegisterRussianName, которая будет полезна создателям модов, желающим использовать русские названия предметов. Её описание можно найти в конце файла modmain.lua

Версия 3.0b

Решён известный баг совместимости с модом RPG HUD, когда показывался не весь инвентарь

Версия 3.0a от 04.07.14

Русификация приведена в соответствие игре версии 104670
Возвращена русифицированная картинка Уиллоу, которую я по невнимательности сам и отключил
Переведён заголовок в окне трансляции, который разработчики почему-то не поместили в общую текстовую базу

Версия 3.0 от 02.07.14

Русификация приведена в соответствие игре версии 102572
Добавлено 8 глав с репликами базовых персонажей в DLC. Теперь связанные с DLC реплики персонажи говорят на русском. Перевод сыроват, но над ним ещё будут работать, постепенно всё будет улучшаться. У каждого персонажа порядка 180 уникальных для DLC реплик
Налажено правильное склонение «мокрых», «засохших» и «дымящихся» предметов. Если заметите где-то ошибку, сообщайте
Доработано отслеживание заглавных букв в названиях предметов, совмещённых с префиксами типа «несвежий», «промокший» и т.п
Добавлен специальный шрифт для Вигфрид с умляутами над буквой О
Переведены большие имена Веббера и Вигфрид, написанные на флагах в окне выбора нового персонажа
Переведены несколько пиктограмм в настройках, которые отображаются при создании пользовательского мира. Текст на них является частью изображения, поэтому пришлось переводить отдельно. Кроме того там-же исправлены мелкие несочетания слов в добавившихся опциях
Небольшие доработки и исправления в механике мода

Версия 2.9 от 21.06.14

Доработана внутренняя механика мода. Теперь он может переводить реплики для DLC «Reign Of Giants»
Добавлен дополнительный файл перевода, который будет содержать перевод для DLC «Reign Of Giants». Файл лежит в папке с модом и называется ROG.po
Переведены реплики Веббера и Вигфрид
Весь игровой текст приведён в соответствие с игрой версии 98986. В дальнейшем будет продолжена модернизация глав на Notabenoid до актуальной версии игры
Переработано окно обновления глав, поскольку их теперь слишком много. А будет ещё больше Налажена совместимость мода и игры как с установленным DLC, так и без оного

Версия 2.6b от 30.01.14

Исправлено склонение устанавливаемых на землю крафтовых предметов, таких как палатка. Теперь пишет «Создать палатку», а не «Создать Палатка».

Версия 2.6 от 29.01.14

Исправлено написание чертежей предметов, для которых в игре оказались особые правила создания имени в обход перевода;
Подправлен мелкий баг, из-за которого имя «Уилсон П. Хиггсбери» не склонялось;
Немного увеличен шрифт описания создаваемых предметов в боковом меню;
Подправлен мелкий баг с отображением кавычек и переводов строки, который проявлял себя при определённых достаточно редких условиях;
Устранены ВСЕ различия между названиями предметов в игре и на русскоязычной wiki;
Все накопленные за прошедшее время изменения в переводе включены в данный релиз (около 1300 правок).

Версия 2.5 от 15.01.14

Переведены большие имена персонажей, написанные на флагах в окне выбора нового персонажа.
Исправлены несогласованные варианты опций в окне настроек пользовательского мира. Некоторые слова берутся из различных строк перевода и соединяются. На русском получалось с ошибками. Теперь всё в порядке.
Слегка подправлен код в настройках мода. Исправлена пара мелких багов.

Версия 2.4 от 12.01.14

Теперь названия предметов в сочетании с действием не начинаются с большой буквы. Например вместо «Изучить Лепестки» теперь будет написано «Изучить лепестки». Для некоторых объектов сделаны исключения, которые вписаны в новую секцию po файла.
Проведена работа по исправлению склонений имён зайцев и свиней. Теперь их имена склоняются корректно.
Исправлены ошибки в склонениях нескольких предметов
Проведена ревизия названий предметов на соответствие с названиями, указанными на wiki.
На notabenoid добавлена новая глава «private», в которой хранятся все склонения названий предметов для различных действий, корректные окончания для описания качеств предметов, и список названий предметов, которые должны писаться с большой буквы. Теперь при внутриигровом обновлении русификации мод сверяется с содержимым этой новой главы. Ранее эта информация хранилась только в po файле, из-за чего любое исправление любой из вышеуказанных вещей требовало выпуска новой версии русификатора.
Переведены несколько пиктограмм в настройках, которые отображаются при создании пользовательской карты. Текст на них является частью изображения, поэтому пришлось переводить отдельно.
Слегка упрощена структура po файла. Теперь мод самостоятельно считает количество записей для склонений и качеств предметов, находящихся в po.
Небольшие изменения в алгоритме отображения лога, исправляющие мелкие баги.

Версия 2.3 от 07.01.14

Добавлена подсветка реплик при наведении мыши в логе изменений перевода.
Теперь записи в логе изменений перевода не разрываются между страницами.
Добавлена кнопка (пиктограмма с глазом), появляющаяся при наведении на ту или иную реплику в логе изменений перевода. При нажатии на эту кнопку в браузере откроется соответствующая запись notabenoid"a. Если нажать с зажатым Ctrl, то запись будет показана не индивидуально, а среди всех остальных записей главы.
Изменения в скрипте проверки наличия альтернативных переводов. Иногда скрипт некорректно обрабатывал проверяемые файлы, из-за чего у некоторых сообщение о посторонних переводах появлялось постоянно.
Уменьшен шрифт описания рецептов в окне рецептов, чтобы текст нормально помещался, иначе там три-четыре слова влезают.
Добавлена возможность просматривать историю изменений мода в окне настроек русификации.

Версия 2.2c от 02.01.14

Отключён перевод названия последнего игрового обновления (ключ STRINGS.UI.MAINSCREEN.UPDATENAME), чтобы при появлении нового игрового обновления новое название не затиралось старым русским переводом.
Исправлен баг, когда при каждом обновлении реплик из нотабеноида переобновлялись кнопки мыши.

Версия 2.2b от 31.12.13

Исправлен мелкий баг, чтобы отображались пиктограммы для левой и правой кнопок мыши.

Версия 2.2 от 31.12.13

Добавлены пиктограммы кнопок контроллера. Теперь играющие с контроллером от Xbox смогут играть полноценно.
Исправлен баг, из-за которого ряд предметов получал неправильные склонения для «Идти к».
Исправлена ошибка, из-за которой не перевелись Enabled и Disabled в настройках игры.
Исправлена ошибка, из-за которой не перевелись строки в интерфейсе настроек нового мира.
Уменьшен шрифт в заголовке таблицы морга, теперь всё помещается.
Изменён размер и положение текста в диалогах загрузки игры. Теперь надпись типа «Выживание 1-248» помещается.
Скорректированы склонения нескольких слов.
Добавлена проверка на наличие альтернативных переводов. Если в файле data/scripts/languages/language.lua обнаруживается подключение другого перевода, то оно автоматически деактивируется.
Исправлен баг с переключением выбора частоты обновлений перевода. Теперь по умолчанию с клавиатуры можно переключать по пробелу а с контроллера по кнопке «действие».
Подправлены положения надписей в интерфейсе настроек русификации.
Изменено английское описание русификации в меню выбора модов.
Косметические изменения некоторых букв шрифтов, повышающие читабельность.
Мелкие изменения, повышающие стабильность и универсальность для любой системы, на которой производится запуск игры.

Версия 2.1 от 28.12.13

Нарисованы русские шрифты в стиле оригинальных.
Исправлен баг с запуском мода в системах на базе unix.
Добавлена возможность писать в консоли по-русски.
Косметические изменения.

Версия 2.0 от 22.12.13

Проект оформлен в виде мода
Добавлено автоматическое обновление текста, которое синхронизируется с заданной периодичностью с тем, что находится на Notabenoid"е. Ваши изменения в Notabenoid"е будут тут-же включаться в игру, если игра произведёт такое обновление.
Добавлено окно настроек мода (Находится в Настройки - Русификация). Там вы можете настроить периодичность, с которой будет обновляться текст, обновить его вручную, а так же там отображается список изменений, которые были произведены в обновлениях. Таким образом вы можете всегда увидеть, что именно было изменено вами, или другими участниками проекта перевода.
Добавлена возможность задавать особые названия предметов для любого типа действия. Раньше особые названия задавались лишь для "Идти к" и "Изучить". Теперь, например, для действия «Собрать» и предмета «Ягодный куст» можно сделать (и я сделал) перевод «Собрать Ягоды» или «Собрать Ягоды с куста» вместо «Собрать Ягодный куст».



Loading...Loading...